Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for purchase this time. We are sorry for the inconvenience. You...
Original Texts
この度はお買い上げありがとうございます。
ご不便おかけしております。
あなたが購入したゲーム機はオリジナルではないCD-R は読み込みできないことがあります。また、本体は動作確認済みです。本体のレーザーヘッドに問題はないはずです。お手数ですが念のためレーザーヘッドのクリーニングをお試し下さい。
確認後、再度ご連絡頂けますか。
よろしくお願いします。
ご不便おかけしております。
あなたが購入したゲーム機はオリジナルではないCD-R は読み込みできないことがあります。また、本体は動作確認済みです。本体のレーザーヘッドに問題はないはずです。お手数ですが念のためレーザーヘッドのクリーニングをお試し下さい。
確認後、再度ご連絡頂けますか。
よろしくお願いします。
Translated by
uimiram
Thank you for purchase this time.
We are sorry for the inconvenience.
Your purchased game device may not be able to read the CD-R that is not original. Also its operation test has already been confirmed. There should be no issue on its laser head.
We are sorry to bother you but just in case please try to clean laser head and let us know the result.
Thank you in advance for your reply.
We are sorry for the inconvenience.
Your purchased game device may not be able to read the CD-R that is not original. Also its operation test has already been confirmed. There should be no issue on its laser head.
We are sorry to bother you but just in case please try to clean laser head and let us know the result.
Thank you in advance for your reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 171letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.39
- Translation Time
- 14 minutes
Freelancer
uimiram
Starter