[Translation from English to Japanese ] 提案をありがとうございます。 とても嬉しかったですが、私は米国に住んでいないし、クレジットカードを作りたいと思っていないです。 他の割引をしてもう方法...

This requests contains 167 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , kazu_t ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by takanori-suzuki at 21 Jan 2018 at 13:29 1983 views
Time left: Finished

提案をありがとうございます。

とても嬉しかったですが、私は米国に住んでいないし、クレジットカードを作りたいと思っていないです。

他の割引をしてもう方法を教えてください。

それか、代理店契約などはありませんか?

私は去年 $10,000 から $20,000の商品を買いました。

これは大きい額だと思います。

もっと沢山買うためには割引が必要です。

Thank you for your suggestion.
I am really appreciate your suggestion, but I am not in the USA and also I don't want to have a credit card.
Can I have a discount in another way?
Or, could you make a distribution contract with me?
I bought items the amount from $10,000 to $20,000 last year.
I think the amount is a big deal for you.
If you give me a discount, I can purchase your items more.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime