Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Since there is an item, request to the customer, on PayPal site, you can requ...
Original Texts
PAYPALのサイト上に顧客への請求という項目があるので、そこに私のメールアドレスを
入力しすれば出来ると思います。
私ももう一度支払いを試してみて、それでも住所を登録できなければPaypalサービスに相談しますので少しお時間を下さい。
あなたにお手数をお掛けして申し訳ない。
よろしくお願いします。
入力しすれば出来ると思います。
私ももう一度支払いを試してみて、それでも住所を登録できなければPaypalサービスに相談しますので少しお時間を下さい。
あなたにお手数をお掛けして申し訳ない。
よろしくお願いします。
Translated by
transcontinents
You can find "Create an Invoice" on PayPal website, so I think you can create it by entering my email address.
I will try payment again and if I still cannot register the address I will ask PayPal service center, so please allow me little more time.
I apologize for taking your time.
Thank you.
I will try payment again and if I still cannot register the address I will ask PayPal service center, so please allow me little more time.
I apologize for taking your time.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 148letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.32
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...