Hello,
Delivery address is no problem, but I don't know how demand payment to me from you?
May try again? Pay to pay pal vincode.inc@gmail.com
Let me know.
Translation / Japanese
- Posted at 20 Jan 2018 at 22:04
こんにちは。
配送する住所については問題ありません。しかし、あなたからのお支払いをどのようにお願いすれば良いかわかりません。
もう一度お試し頂いてよろしいですか? PayPalのvincode.inc@gmail.comあてにお支払いをお願いいたします。
ご連絡をお待ちしております。
配送する住所については問題ありません。しかし、あなたからのお支払いをどのようにお願いすれば良いかわかりません。
もう一度お試し頂いてよろしいですか? PayPalのvincode.inc@gmail.comあてにお支払いをお願いいたします。
ご連絡をお待ちしております。
★★★★★ 5.0/1
「あなたからのお支払いをどのようにお願いすれば良いかわかりません。」は、「あなたからのお支払いのお願いがどのようになされるのかがわかりません。」と訂正いたします。よろしくお願いします。
私に対しての請求方法が分からないと言っているのですか?
ここでの"demand"を「要求」と理解して文脈をとらえると、「tanakashunsukeからのお支払いの請求方法」だと考えられます。いかがでしょうか。
分かりました。翻訳ありがとうございました。
こちらこそどうも有り難うございました。今後ともどうぞよろしくお願いします。