Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I tried to register the preferred transfer address on my PayPal account, but...
Original Texts
あなたに言われた通りにペイパルアカウントに
配送先の住所を登録しようとしましたが、日本のアカウントではアメリカの住所は登録できませんでした。
ペイパルカスタマーサービスに問い合わせしましたが無理だそうです。アメリカのアカウントにも登録をしてみましが、請求先住所を日本に設定できませんでした。
ペイパル担当者に対処方法を聞いたら、ギフト先の住所として配送先住所を指定してくれとの事でした。
一旦私の日本の住所に請求して下さい。ギフト先住所に指定してみます。
配送先の住所を登録しようとしましたが、日本のアカウントではアメリカの住所は登録できませんでした。
ペイパルカスタマーサービスに問い合わせしましたが無理だそうです。アメリカのアカウントにも登録をしてみましが、請求先住所を日本に設定できませんでした。
ペイパル担当者に対処方法を聞いたら、ギフト先の住所として配送先住所を指定してくれとの事でした。
一旦私の日本の住所に請求して下さい。ギフト先住所に指定してみます。
Translated by
yukino4
I tried to register the preferred transfer address on my PayPal account, but couldn’t register the U.S address on my Japanese account.
PayPal Customer support said it’s impossible.
I also tried to make an U.S account, but I couldn’t register my Japanese address on the U. S account. I inquired the customer support and was advised to select the shipping address as a gift recipient’s address. So please select my Japanese address as a billing address for now. And I’ll try to follow the customer support’s advice.
PayPal Customer support said it’s impossible.
I also tried to make an U.S account, but I couldn’t register my Japanese address on the U. S account. I inquired the customer support and was advised to select the shipping address as a gift recipient’s address. So please select my Japanese address as a billing address for now. And I’ll try to follow the customer support’s advice.