Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Regarding the dryer which I shipped, the one I had sent to you again was also...

Original Texts
発送したドライヤーですが、2度目も戻って来てしまいました。
あなたの国の郵便事情が詳しくわかりかねます。
申し訳ございませんがキャンセル返金対応させて頂いてもよろしいでしょうか?
長い期間お待たせしたにもかかわらず、商品もお届け出来なく本当に申し訳ございません。
先ずは連絡お待ちしています。
Translated by tearz
Regarding the drier we shipped, it has been returned to us twice in a row.
We are not sure about your postal situation at your country.
We are sorry but may we cancel your order and issue a refund to you?
Despite the amount of time it has long taken we are terribly sorry for not being able to deliver your order.
For now we look forward to hearing from you.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
142letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$12.78
Translation Time
6 minutes
Freelancer
tearz tearz
Starter (High)
プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。
英語(アメリカ)、英語(イギリス)、フランス語、イタリア語、スペイン語
納期厳守、品...
Contact