Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Our company sells more than 30 types of overseas products. Also, we have sale...

This requests contains 135 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , ka28310 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by 121121rrrr at 12 Jan 2018 at 19:29 2137 views
Time left: Finished

私達の会社は30種類以上の海外製品を販売しています。
また月間1200万円程の売上があります。

私たちはあなたの会社の取扱商品の『A』に興味があります。
私たちは毎月300万円以上、あなたの商品を買うことができます。

私たちにあなたの商品を直接卸してもらうことは可能でしょうか?

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 12 Jan 2018 at 19:34
Our company sells more than 30 types of overseas products. Also, we have sales of as much as 12 million yen monthly.
We are interested in "A" which your company handles.
We can buy 3 million yen's worth of your goods every month.
Can we buy your products wholesale directly from you?
ka28310
Rating 44
Translation / English
- Posted at 12 Jan 2018 at 19:33
Our company sells more than 30 kinds of overseas products.
Also we sell approximately twelve million yen a month.

We are interested in the product, "A", which your company handles.
We can purchase your products more than three million yen every month.

Would it be possible for you to wholesale your products directly to us?

Client

Additional info

相手方に伝わる英文にしてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime