Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] By the way, do you know a good lawyer? To tell the truth, our company has se...

This requests contains 97 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by magiclash at 12 Jan 2018 at 16:34 975 views
Time left: Finished

ところで良い弁護士事務所知りませんか?
実は私の会社が来月決算です。
今使ってる会社設立事務所があまりよくなくて
これを機会に変更しようとおもっております。
ノミニーが使えるとありがたいのですが。。。。

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Jan 2018 at 16:37
By the way, do you know a good lawyer?
To tell the truth, our company has settlement next year.
The current company establishment office is not so good, I would like to change for this occasion.
I would appreciate if I can have nominees.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 12 Jan 2018 at 16:37
Do you know a good law office?
We are going to make a financial settlement in our company next month.
As the office where they establish a company we are using is not good,

We are going to change it.
We would like to nominee.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime