Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The importer contacted me, and told me that DHL returned the item. I have ...

Original Texts
DHLから荷物が返送されたと輸入社から連絡がありました。

返送期限の何日も前からTax_IDについて幾度もメールや電話で連絡したにも関わらず、
DHL内でたらい回しにされた結果、返送期限を迎えたという理由で返送されたとの事です。

ついては、以下の通りDHL社へ連絡頂けますでしょうか。

・返送された商品を大至急、米国へ再納品する。送料は全額DHL負担。

今回貨物が返送されたのはDHL社の社内連携ミスが原因です。

Translated by kazu_t
The importer contacted me, and told me that DHL returned the item.

I have contacted them many times by e-mail or telephone concerning Tax_ID since several days before the due date of sending back. However, this item was sent around DHL and finally it was returned because of the due date.

Could you contact DHL company as follows?

"I'd like the item resent immediately to the USA. All the shipping fee is to be paid."

The lack of internal cooperation in DHL comapny caused this matter that the item was sent back.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
201letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.09
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
kazu_t kazu_t
Starter