Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I would like to confirm regarding the shuttle, but what is the capacity of th...

This requests contains 146 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( elephantrans , ka28310 , wwwkaa0716 ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by yoshihiko52 at 02 Jan 2018 at 14:02 1604 views
Time left: Finished

シャトルについて確認したいのですが、シャトルは何人乗りになるでしょうか?
シャトルに乗るのは私たちのグループだけですか?
シャトルの乗り場はどこになりますか?
空港の到着ゲートからシャトルの乗り場まではどの程度離れていますか?
空港の到着ゲートに迎えに来てもらい、シャトルまで案内していただけますか?

I would like to confirm about the shuttle, how many people can ride on the shuttel?
Are we only a group to take the shuttle?
Where can we ride on the shuttle?
How long is the distance between the airport arrival gate and the shuttle stand?
Could you pick up us at the airport arival gate and direct us to the shuttle?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime