Displayed are the past translation results requested in Conyac.
Conyac, the 24-hour crowdsourced translation service.

[Translation from Japanese to English ] To celebrate Bob Dylan's 30th anniversary, many gorgeous guests joined from a...

yasukojl Translated by yasukojl
To celebrate Bob Dylan's 30th anniversary, many gorgeous guests joined from all over the world and joined to sing his masterpieces. A numerous number of audience in the live music venue were overexcited from the beginning to the end. This premium DVD records that historical moment of the great concert and you can enjoy it from your heart forever! You can see comments from every musician with subtitles.
Guests: Eric Clapton, Stevie Wonder, Tom Petty, Neil Young, Johnny Winter, George Harrison, Willie Nelson, The Band, Johnny Crash etc.
User's Request Text
ボブディランの30周年を記念して世界各国から集まった豪華極まりないゲストがディランの名曲を歌い上げます。ライブ会場には見当もつかない数の観客が終始歓喜の渦状態です。もはや音楽史上にのこる歴史的大コンサートとなった本映像を心行くまでご堪能頂ける保存版の1枚!各ミュージシャンのコメントも字幕付きでご覧頂けます。
ゲスト:エリッククラプトン、スティーヴィーワンダー、トムペティ、ニールヤング、ジョニーウィンター、ジョージハリスン、ウィリーネルソン、ザ・バンド、ジョニークラッシュ他 

Result of translation in Conyac

Number of characters of requests:
238

Translation Language
Japanese=>English

Translation fee
$21.42

Translation time
36 minutes

Freelancer
Starter
在米14年になります。自然な日本語、英語の翻訳になるように心がけております。特に興味のある分野は教育、多文化、キリスト教関連です。どうぞよろしくお願い致します。

Conyac translation costs USD$0.015 ~ per 1 character.
For translations into English, Japanese, Chinese, and 66 other languages we have 105,000 translators ready to handle your request.
Just three steps until your request is complete!! (approx. 3 mins.)