Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] To celebrate Bob Dylan's 30th anniversary, many gorgeous guests joined from a...
Original Texts
ボブディランの30周年を記念して世界各国から集まった豪華極まりないゲストがディランの名曲を歌い上げます。ライブ会場には見当もつかない数の観客が終始歓喜の渦状態です。もはや音楽史上にのこる歴史的大コンサートとなった本映像を心行くまでご堪能頂ける保存版の1枚!各ミュージシャンのコメントも字幕付きでご覧頂けます。
ゲスト:エリッククラプトン、スティーヴィーワンダー、トムペティ、ニールヤング、ジョニーウィンター、ジョージハリスン、ウィリーネルソン、ザ・バンド、ジョニークラッシュ他
ゲスト:エリッククラプトン、スティーヴィーワンダー、トムペティ、ニールヤング、ジョニーウィンター、ジョージハリスン、ウィリーネルソン、ザ・バンド、ジョニークラッシュ他
Translated by
yasukojl
To celebrate Bob Dylan's 30th anniversary, many gorgeous guests joined from all over the world and joined to sing his masterpieces. A numerous number of audience in the live music venue were overexcited from the beginning to the end. This premium DVD records that historical moment of the great concert and you can enjoy it from your heart forever! You can see comments from every musician with subtitles.
Guests: Eric Clapton, Stevie Wonder, Tom Petty, Neil Young, Johnny Winter, George Harrison, Willie Nelson, The Band, Johnny Crash etc.
Guests: Eric Clapton, Stevie Wonder, Tom Petty, Neil Young, Johnny Winter, George Harrison, Willie Nelson, The Band, Johnny Crash etc.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 238letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.42
- Translation Time
- 36 minutes
Freelancer
yasukojl
Starter
在米14年になります。自然な日本語、英語の翻訳になるように心がけております。特に興味のある分野は教育、多文化、キリスト教関連です。どうぞよろしくお願い致します。