Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from French to Japanese ] Bonjour suite à une comande que j'ai effectué cher amazone en novembre, votre...

Original Texts
Bonjour suite à une comande que j'ai effectué cher amazone en novembre, votre société était responsable de mon colis, à ma grande surprise à moinse que je me trompe, je devais recevoir au plus tard mon colis le 14 décembre mais aucune présentations de votre l'ivreure ni appelle ni passage.
Et si mon colis ne seras pas livrai je vous pris et demanderai bien de dédommager le vendeur qui lui paye un forfait pour les livraison donc je ne verrais pas pourquoi c'est lui qui doit peyer pour vos erreurs, de plus vous faites une très mauvaise publicité à son entreprise alors qu'il ne sont pour rien.
Je suis actuellement chômeurs je reste cher moi car j'ai plusieurs colis qui arrive pratiquement tout les jours donc l'excuse que je n'étais pas présent n'est pas recevable
Translated by cerise
こんにちは、11月にAmazonで注文をしました。貴社は荷物の配送について責任を持っていたはずですが、驚いたことにもし私の(予想が)間違ってはいなければ12月14日までには受け取っているはずなのにそちらからの配達人から電話も家に来た形跡もありません。
もし注文の荷物が届かなければ配達料込の代金を支払った販売者に賠償を請求ますが、なんでその販売者が貴社の誤りについて支払いをしなければいけないか承知出来ません。その上貴社のしたことでその会社(販売者=Amazonのことと思われます)について、彼等自体は何でもないのであるにもかかわらず、劣悪な宣伝になっています。
現在失業中で、毎日の様に沢山の荷物が来ますので外出せず家にいます。ですから私が不在であったなどとは言い訳にはなりません。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
771letters
Translation Language
French → Japanese
Translation Fee
$17.355
Translation Time
about 10 hours
Freelancer
cerise cerise
Standard
フランス在住24年目になる日本語ネイティブです。

日本(東京)とフランス(パリ)で長年勤務した後、
個人事業主として独立しました。

使える言...
Contact