Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] 私はマイルを使用して○○を注文しまして、先日それを受け取りました。しかし私は自分が欲しかった商品とは異なる商品を注文してしまっていたことに気がつきました。...

This requests contains 175 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ka28310 , bennieyang ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by yoshikichi at 16 Dec 2017 at 14:14 2840 views
Time left: Finished

私はマイルを使用して○○を注文しまして、先日それを受け取りました。しかし私は自分が欲しかった商品とは異なる商品を注文してしまっていたことに気がつきました。商品は未使用・未開封です。商品をそちらへ返品しますので、使用したマイルを私のアカウントに戻していただくことは可能でしょうか?もし可能であれば、返送先の住所を教えてください。お返事お待ちしています。

bennieyang
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 16 Dec 2017 at 14:30
I used my mile for the order of ○○ and received it the other day. But I have found that I ordered the product I didn't want by mistake. The product is still unused and unopened. Could I ask you to refund the mile I used to my account if I return it to you? If you kindly accept, please inform me of your delivery address. I look forward to hearing back from you.
yoshikichi likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 16 Dec 2017 at 14:20
I placed an order for 〇〇 with my mileage and received it the other day. However, I noticed that I had place an order for a different item from the one which I wanted to have. The item is still unused and unopened. Would it be possible for you to cancel the mileage I used and bring it back to my account if I return the item to you? If yes, please tell me the destination address for me to return the item to. I am looking forward to your reply.
★★★★★ 5.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime