Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] "Shooting Star" unplugged from the early days, 1994 Woodstock, David Letterma...

This requests contains 180 characters and is related to the following tags: "Business" "Music" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , bestseller2016 ) and was completed in 0 hours 54 minutes .

Requested by hatamjp at 15 Dec 2017 at 13:56 2070 views
Time left: Finished

初期のライブから"Shooting Star"のアンプラグド、94年ウッドストック、レターマンショウ、 85年ファームエイド、LIVE AID、リハーサル、等等、一望して大変楽しい、かつ便利な作品となっています。先日映画公開された"NO DIRECTION HOME"と合わせて見たい1本です。ボーナスの伝説ドキュメンタリー!こちらもひそかに通好みの1品です。

"Shooting Star" unplugged from the early days, 1994 Woodstock, David Letterman Show, 1985 Farm Aid, LIVE AID, rehearsals etc etc, extremely fun and moreover convenient piece of work from one look alone. It's a volume you would like to watch together with "No Direction Home" which just opened in theaters the other day. There is a bonus legendary documentary! This is also a secretly popular work.

Client

Additional info

ebayに出品する「ボブ・ディランDVD」の説明文②

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime