Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Chinese (Simplified) to Japanese ] 1.快件已到达【东莞沙田站】 扫描员是【孙旭勇13352925675】上一站是【东莞分拨中心】 2.[东莞市]东莞沙田站派件员:孙旭勇 133529256...
Original Texts
1.快件已到达【东莞沙田站】 扫描员是【孙旭勇13352925675】上一站是【东莞分拨中心】
2.[东莞市]东莞沙田站派件员:孙旭勇 13352925675正在为您派件
3.您的包裹已被递四方集运仓签收
4.淘宝订单号94938424364779576已入库,请及时登录淘宝账户支付国际转运费,如未收到包裹可联系快递员或者快递公司客服。
2.[东莞市]东莞沙田站派件员:孙旭勇 13352925675正在为您派件
3.您的包裹已被递四方集运仓签收
4.淘宝订单号94938424364779576已入库,请及时登录淘宝账户支付国际转运费,如未收到包裹可联系快递员或者快递公司客服。
Translated by
chappy_cc
1.宅配便は【東莞沙田駅】に着きました。受け取りスキャンをした人は【孫旭勇、電話番号:13352925675】次の駅は【東莞流通センター】です。
2.[東莞市]東莞沙田駅からの配達員は孫旭勇、配達員の電話番号は13352925675、現在配達中です。
3.あなたの荷物は4PX(四方集運)の倉庫に届けられ、4PXが受取りのサインをしました。
4.タオバオの注文番号94938424364779576の商品は4PXに入庫しました。速やかに、登録したタオバオのアカウントで国際転送運送料金の支払いをお願いします。荷物を受け取っていない場合は、配達員または宅配業者のカスタマーサービスに連絡してください。
2.[東莞市]東莞沙田駅からの配達員は孫旭勇、配達員の電話番号は13352925675、現在配達中です。
3.あなたの荷物は4PX(四方集運)の倉庫に届けられ、4PXが受取りのサインをしました。
4.タオバオの注文番号94938424364779576の商品は4PXに入庫しました。速やかに、登録したタオバオのアカウントで国際転送運送料金の支払いをお願いします。荷物を受け取っていない場合は、配達員または宅配業者のカスタマーサービスに連絡してください。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 166letters
- Translation Language
- Chinese (Simplified) → Japanese
- Translation Fee
- $14.94
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
chappy_cc
Starter
中国語の商品説明などを日本語に翻訳する仕事をしています。
どうぞよろしくお願いいたします。
どうぞよろしくお願いいたします。