Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] (1) As a document to prove that we are a Japanese retailer I will submit a c...
Original Texts
(1)
私たちが日本の小売業者であることの証明書類として
開業届けの控えを提出させていただきます。
こちらはビジネスを開業したことを税務署に申告するための書類です。
(2)
月間販売目標や初期オーダーについては卸値が分からないので、
現時点では答えることが難しいです。
私たちが日本の小売業者であることの証明書類として
開業届けの控えを提出させていただきます。
こちらはビジネスを開業したことを税務署に申告するための書類です。
(2)
月間販売目標や初期オーダーについては卸値が分からないので、
現時点では答えることが難しいです。
Translated by
tani1973
(1)
As a document to prove that we are a Japanese retailer I will submit a copy of business establishment notification.
This is a document to declare to the tax office that we have started business.
(2)
Since we do not know the wholesale price, so we are afraid that we cannot give monthly sales target and initial order quantity at the moment.
As a document to prove that we are a Japanese retailer I will submit a copy of business establishment notification.
This is a document to declare to the tax office that we have started business.
(2)
Since we do not know the wholesale price, so we are afraid that we cannot give monthly sales target and initial order quantity at the moment.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 128letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.52
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
tani1973
Starter (High)
I spare no effort to offer quality translation.
対応言語:日本語⇔英語
対応分野:ビジネスメ...
対応言語:日本語⇔英語
対応分野:ビジネスメ...