Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Re: Item price Thank you very much for sending me a wonderful item the oth...

This requests contains 234 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( shimauma , ka28310 , tenshi16 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by monster777 at 05 Dec 2017 at 02:27 1780 views
Time left: Finished

件名:商品の価格についての質問

先日は素晴らしい商品を送ってくれてありがとう。あなたが販売している商品を複数購入したいと思っています。

この商品を5個以上で注文しますのでボリュームディスカウントは可能ですか?

そしてあなたから直接購入しますので私にデスカウントした価格で販売してもらえませんか?

もし可能であれば今後、この商品はあなたから継続して購入したいと思っています。他にも良い商品があったらそれも一度に購入することを検討しています。

あなたからの返信をお待ちしております。

Re: Item price

Thank you very much for sending me a wonderful item the other day.
I would like to purchase more items that you sell.

I will order this item for more than 5pcs. Would it be possible for me to get a volume discount?

I will purchase this item directly from you and am wondering if you could sell it to me for a discount price.

If possible, I would like to purchase this item from you on a regular basis in the future.
If there are any other good items, I'm thinking about purchasing it altogether.

I look forward to hearing from you soon.




Client

Additional info

数字の翻訳は文字ではなくアラビア数字でお願いします。(アラビア数字:12345)

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime