Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to German ] 返信ありがとうございます。以前日本にエアラインカートを送ってもらったことは覚えてますか? 添付写真のタイプの値段が知りたいだけど教えて頂けますか?日本でこ...
Original Texts
返信ありがとうございます。以前日本にエアラインカートを送ってもらったことは覚えてますか?
添付写真のタイプの値段が知りたいだけど教えて頂けますか?日本でこのエアラインカートを探している人がいて、もし購入が決まればあなたから取り寄せたいと考えています。こちらで、ドイツ語を翻訳するのでドイツ語の返信で大丈夫です。
添付写真のタイプの値段が知りたいだけど教えて頂けますか?日本でこのエアラインカートを探している人がいて、もし購入が決まればあなたから取り寄せたいと考えています。こちらで、ドイツ語を翻訳するのでドイツ語の返信で大丈夫です。
Translated by
shimauma
Vielen Dank für Ihre Antwort.
Erinnern Sie sich noch daran, dass Sie früher ''Airline Cart'' an mich nach Japan geschickt haben?
Können Sie mir bitte sagen was das Model auf dem angefügten Foto kostet?
In Japan habe ich einen Kunde, der dieses ''Airline Cart'' sucht.
Wenn er sich entscheiden, es zu kaufen, möchte ich es gern bei Ihnen bestellen.
Bitte geben Sie mir eine Antwort einfach auf Deutsch, da ich sie übersetzen lassen werde.
Erinnern Sie sich noch daran, dass Sie früher ''Airline Cart'' an mich nach Japan geschickt haben?
Können Sie mir bitte sagen was das Model auf dem angefügten Foto kostet?
In Japan habe ich einen Kunde, der dieses ''Airline Cart'' sucht.
Wenn er sich entscheiden, es zu kaufen, möchte ich es gern bei Ihnen bestellen.
Bitte geben Sie mir eine Antwort einfach auf Deutsch, da ich sie übersetzen lassen werde.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 154letters
- Translation Language
- Japanese → German
- Translation Fee
- $13.86
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
shimauma
Starter (High)
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...