[Translation from Japanese to English ] My name is Nomura, and work for TLC joint business company. I am contacting ...

This requests contains 171 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi , rebornn_2005 , yasukojl ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by kt-brains at 22 Nov 2017 at 12:30 1044 views
Time left: Finished

私はTLC合同会社の野村と申します。
ロッソ保険会社のサムさんからのご紹介で連絡させていただきました。
私はクリーブランドに賃貸物件を所有しておりますが、現在、その管理会社を切り替えるため、新しい管理会社を探しています。
もし御社でお引き受け可能であれば、詳細な情報をお伝えしますので、まずはその可否を教えていただけませんか?
よろしくお願いします。

My name is Nomura, and work for TLC joint business company.
I am contacting you with introduction of Sam from Rosso insurance company.
Although I have rental facility in Cleveland, at the moment to shift the management company, I look for a new management company.
If you can have it, I will let you know detailed information. Please tell me if you can have it first.
Thank you.

Client

Additional info

不動産管理会社にテナントの管理を引き受けてもらえるかを打診する旨のメール文です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime