Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry. You have not received the item yet. I apologize ...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , atsuko-s , fish2514 ) and was completed in 0 hours 30 minutes .

Requested by watanosato at 16 Nov 2017 at 15:41 1578 views
Time left: Finished

お問合せありがとうございます
商品がまだ届いていないとのこと誠に申し訳ございません

こちらの注文はamazonに委託して販売しているものとなりまして、ショップ側は個人情報保護によりamazonから直接発送された商品の配送状況やどの運送会社を使ったのか追跡番号は何番なのか非公開にされており確認する術がございません
大変お手数ですがamazonの方に直接お問合せいただく必要がございます
その際に注文番号が必要になると思いますので、予めメモをしておくと便利です
商品が届くことを祈っております

Thank you for your inquiry.
I’m really sorry that the item hasn’t arrived yet.

Since this order is sold by outsourcing to amazon, there is no way for the shop side to confirm the delivery status, the used shipping company and tracking number of the item that were delivered from amazon directly due to the protection of personal information, because these are private.
I will trouble you, but you have to inquiry to amazon directly.
Since the order number will be necessary at that time, it may be useful if you prepare the memo in advance.
I hope that the item will arrive.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime