Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] 私は初めてebayで商品を落札した。 "○○"を落札したのに、かわりに"○○"が届いたことが理解できない。 証拠の写真もあります。 私は単純に"○○...

Original Texts
私は初めてebayで商品を落札した。
"○○"を落札したのに、かわりに"○○"が届いたことが理解できない。
証拠の写真もあります。
私は単純に"○○"がほしかっただけなのに大変残念です。
Translated by gloria
I have won the bid on ebay for the first time.
I won "○○", but what I received was "○○". It was incredible.
I have a picture which evidences that.
I simply wanted "○○", but it is very regretful to result like this.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
90letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$2.025
Translation Time
27 minutes
Freelancer
gloria gloria
Senior
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact