[Translation from Japanese to English ] Thank you for your kind message. For Kana's eye, I want to see cross-eyed co...

This requests contains 238 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , sujiko , tourmaline , lydianana ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by [deleted user] at 14 Nov 2017 at 15:15 1295 views
Time left: Finished

いつも丁寧なご連絡をありがとうございます。
Kanaの目につきまして、目を固定する前に、一度、黒目を寄り目(黒目が鼻の方に向いた目)にしたところを見たいのです。目を少し中央に寄せると、幼くなるように思いました。
寄り目の写真を添付します。
そして、Maeの髪と目の色は、後ほど連絡します。
オーダーを中止されるのは非常に残念ですが、あなたの挑戦を応援します!
あなたが作る新しい人形を買うことはできるのでしょうか?
もし、私が気に入る赤ちゃんがいましたら、是非、ご縁を結びたいと思います。

I thank you for the always careful communication.
About the eyes of Kana, I want to see them made the irises of the eyes crossed (the eyes with the irises of the eyes was put near the nose). I felt that it looked younger by put the eyes a little near to the center.
I attach a cross-eyed face photograph.
And I will let you know of the color of the hair and the eyes of Mae later.
I am very sorry that the order will be canceled, but I will support your challenge!
May I buy the new doll you will make?
I want to have it by all means if there comes a baby that I like.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime