Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] My name is Tanaka with Seller ID 123. I'm writing to you about case ID ABC....

This requests contains 238 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , sujiko , shimauma , tenshi16 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by cooper2530 at 13 Nov 2017 at 19:15 1762 views
Time left: Finished

私はセラーID:123の田中です
CaseID=ABCの件で連絡してます
私はセラーサポートのAzmath氏から最終的な証明書類を、直接Seller Verification team宛てに送るように指示されました
私がメールに添付した資料は日本の法務局発行の登記簿謄本です。
そこには私がGrobe-trotter LLC の Company officerであることが証明されています

念の為にAzmathさんから頂いたメールの内容を下記に記載しておきます
それでは宜しくお願いします

My name is Tanaka with Seller ID 123.
I'm writing to you about case ID ABC.
Mr. Azmath advised me to send the final documents for certification directly to Seller Verification team.
The document I attached to the email is a certified copy of register issued by a Legal Affairs Bureau in Japan. The document proves that I am a Company officer at Grobe-trotter LLC.

To make sure, please find following the email I received from Mr. Azmath.
Thank you.

Client

Additional info

登記簿謄本の英訳に適当な文言がなければ、在籍証明書でもいいです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime