Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Hi I want to add to my message that the LLadro Figurine I sent you was in per...

Original Texts
Hi I want to add to my message that the LLadro Figurine I sent you was in perfect condition (mint) it was no petal missing otherwise I would informed. I you received it broken is because it was harm during the shipping, that's why I send it very good package and with USPS insurance. I you found a petal missing must be in the box or the buble rap the figurine was. So please verify because that was not the condition I send you the figurine. Thank you.

Translated by henno
こんにちは。一つ付け加えることがあります。私が送ったLLadro Figurineは完璧な保存状態で、花びらの欠けもありませんでした。損傷があったらお伝えしていました。もし輸送の途中で損傷を受けたせいで、壊れた品物を受け取ったのであれば、私はちゃんと梱包して、USPSの保険付きで送ります。欠けた花びらは、箱の中か人形を包んでいた梱包材のどちらかにあるはずです。その状態は私が送ったときの状態と違うので、どうか確かめてください。よろしくお願いします。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
454letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$10.215
Translation Time
25 minutes
Freelancer
henno henno
Starter
イギリスの大学で博士研究員をやっています。アカデミックな話題を中心に幅広く対応できます。よろしくお願いいたします。