Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 中国人が勉強するビジネス英会話の本を探しています。 日常会話ではなく、ビジネス(仕事)で使う英語の文がたくさん書いてある本です。 例えば、商談、電話応対、...
Original Texts
中国人が勉強するビジネス英会話の本を探しています。
日常会話ではなく、ビジネス(仕事)で使う英語の文がたくさん書いてある本です。
例えば、商談、電話応対、会議、セミナー発表、メールを書く時に使う英語です。
長い英語の文章ではなく、会話で使う短い文章が載っている本です。
たくさん売れていて有名な本か、評判が良い本を探しています。
本が買えるページか、本のタイトルがわかるページのURLを教えてください。
日常会話ではなく、ビジネス(仕事)で使う英語の文がたくさん書いてある本です。
例えば、商談、電話応対、会議、セミナー発表、メールを書く時に使う英語です。
長い英語の文章ではなく、会話で使う短い文章が載っている本です。
たくさん売れていて有名な本か、評判が良い本を探しています。
本が買えるページか、本のタイトルがわかるページのURLを教えてください。
Translated by
minst_chen
我想找一些中国人常用的学习商务英语的书籍。
不要那种学习日常对话的,而是学习商务(工作)情景对话的英语书。
比如,在商业谈判、电话接待、会议、研讨会讲演,以及写邮件时需要用到的英语。
书中的英语文章不要太长,合适商务对话的短文即可。
最好能找到知名度高、口碑好的畅销书。
麻烦你把书名,或者卖书的网页链接发给我,谢谢!
不要那种学习日常对话的,而是学习商务(工作)情景对话的英语书。
比如,在商业谈判、电话接待、会议、研讨会讲演,以及写邮件时需要用到的英语。
书中的英语文章不要太长,合适商务对话的短文即可。
最好能找到知名度高、口碑好的畅销书。
麻烦你把书名,或者卖书的网页链接发给我,谢谢!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 196letters
- Translation Language
- Japanese → Chinese (Simplified)
- Translation Fee
- $17.64
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
minst_chen
Standard
はじめまして、翻訳者の Minst と申します。
日系専門メディア社での社内翻訳を5年経験し、現在はフリーランスとして、翻訳や編集、校正、執筆など文...
日系専門メディア社での社内翻訳を5年経験し、現在はフリーランスとして、翻訳や編集、校正、執筆など文...