Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] 「Hello KYOTO」オフィシャルアンバサダーに『倖田來未』が就任! いつもHello KYOTOアプリをご利用いただき有り難うございます。 本日...

Original Texts
そこで今回、市長と事務局より「是非に!」とオファーをさせていただいたところ、このアプリのコンセプトと趣旨に賛同を頂き、この度のアンバサダー就任という運びとなりました。

今回、その活動の第一弾として京都市営地下鉄「コトキンライナー」の終電延長告知ポスターに登場して頂くことも決定いたしました。1月18日より地下鉄駅構内を中心に貼り出されるポスターにはAR機能も付随しており、アプリの新メニューとしてARが登場。
Translated by fiona66
本次是由于受到市长与运营方的热情邀请,以及对于该软件的概念及品味感到赞同,所以就任形象大使。
这次,作为这项活动的首发,将在京都市营地铁线“古都金线”的末班电车时间延迟告示中登场。1月18日将在地铁站中贴出,并附带动画强调效果。作为该软件的新菜单,动画效果将登场。
storyofwind
Translated by storyofwind
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1234letters
Translation Language
Japanese → Chinese (Simplified)
Translation Fee
$111.06
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
fiona66 fiona66
Starter
Freelancer
storyofwind storyofwind
Starter
Freelancer
kkmak kkmak
Senior Contact