[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry. I will transfer the mail at the end of the sente...

This requests contains 187 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( chibbi , oooooohy , michelle0136 ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by khan at 30 Oct 2017 at 21:18 1830 views
Time left: Finished

お問い合わせいただきありがとうございます。

文末に8月に送ったメールを転送しますが

これは、あなたが入力した情報を記載した自動送信メールです。

このメールによると”●●”と書いてありまして、この”●●”はあなたが入力
した項目になりますので、我々としては今回の送付には責任を負えません。

恐れ入りますが、ご担当の郵便局にお問い合わせの上、再配送の手続きを行って
いただけますでしょうか。

Thank you for your inquiry.
I will transfer the mail at the end of the sentence I sent in August, but this is the automatic transmission mail that you had inputted the information.

According to this mail, it says "XX", and this "XX" is the paragraph you inputted, so we are not responsible for this mail you sent us.

I'm sorry to ask you, but will you contact your post office to proceed to ship it again, please?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime