Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The typhoon is really troublesome, is not it? Rain was very heavy so after a...

This requests contains 102 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( elephantrans , bestseller2016 ) and was completed in 0 hours 32 minutes .

Requested by [deleted user] at 29 Oct 2017 at 21:11 1934 views
Time left: Finished

台風って本当に厄介だよね。
結局雨がひどくて、寮の近くで夜ご飯食べたよ。

Creeperって何って思ったけど、スラングできもいとかとか鬱陶しいって意味なんだね。笑


河口湖楽しかったかい??
今度は是非山形来てよ!

I think that typhoon is quite bother.
At the end, rain is too heavy, I had dinner near the dormitory.

I thought what is creeper, it may be the meaning of disgusting and gloomy lol

Did you have fun in Lake Kako-ko?
Next time, please come to Yamagata!

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime