Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Three Significant Reasons Why the Indian Start-up Scene Sucks Vineet is th...

Original Texts
We need these things to fundamentally change and evolve in India so that we are able to build successful technology companies. When things do change, I am sure there will be Indian entrepreneurs who will take advantage of that – and then we shall have great technology companies.
Translated by atsuko0920jp
優れた技術を持つ企業を技術会社を設立できるようになるために私たちは、抜本的な変化とインドでの展開が必要だ。事情が変われば、それをうまく活用するインド人の起業家が出てくると確信している。そして私たちは優れた技術を持つ企業を得ることになるだろう。
kaory
Translated by kaory
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
3208letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$72.18
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
atsuko0920jp atsuko0920jp
Starter
Freelancer
kaory kaory
Starter
Freelancer
ksg1r ksg1r
Starter
English to Japanese only.
Good at Science end Engineering.

英語から日本語への翻訳いたし...