Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] As requested, I have attached the invoice and the image of GMP. Most items...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , shimauma , kohashi ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by tokyocreators at 18 Oct 2017 at 23:14 10056 views
Time left: Finished

ご指示いただいた通りに請求書とGMPの画像を添付いたします。

主にKojiesanという石鹸の仕入れ請求書です。
石鹸、ボディーソープ、ボディーローション、化粧水など、全てヘルス&ビューティーのカテゴリーの商品です。

GMPには必要な情報が全て記載されています。

私はこのメーカーと販売会社からそれぞれ代理販売の許可をいただいていますので、その証明書も一緒に添付いたします。
商品は全てメーカーから直で仕入れた本物であり、品質にはなんの問題もありません。
どうか販売許可をお願いいたします。

As requested, I have attached the invoice and the image of GMP.

Most items are the soap named Kojiesan.
It includes soaps, body soaps, body lotions and facial lotions, all of which are categorized as Health & Beauty.

On GMP, you can find all the necessary information.

I have a sales permission from the maker and the dealer respectively as a sale agency.
I have attached the certificate as well.
All the products are genuine products that I purchased directly from the maker and are in good quality.
Please kindly allow me to sell them.










Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime