[Translation from Japanese to English ] We also made an inquiry to DHL. Please refer to the attached file for the con...

This requests contains 205 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , ka28310 , endy0624 , kaekae ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by soundlike at 18 Oct 2017 at 20:39 2241 views
Time left: Finished

こちらからもDHLに問い合わせをしました。メールの内容は添付ファイルを御覧ください。
担当者によると荷物の所在が不明になっているようですがどういうことでしょうか??実際に荷物をまだ受け取っていません。もし、このような状態が続くようであればすぐに全額を返金して下さい。このまま荷物を受け取れないようであればe-bayを通してクレームをするしかありません。そちらからも荷物の所在について調べていただけないでしょうか?

I inquired DHL as well. Please see the attached for the trail of emails.
According to the person in charge, the package cannot be located... what is going on?? I still haven't received it yet. If this is going to continue, please issue me a full refund immediately. If I ended up not receiving the package, all I can do is to file a claim via eBay. Could you please try to locate the package from your end as well?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime