Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Dear The addresses and the names in 2 attached images are different from t...
Original Texts
Dear
添付した2つの画像の住所と名前が異なっています。
正しい配送先は下記になりますが、配送先に間違いは無いでしょうか?
配送先住所
215-0014
KANAGAWA-KEN, Kawasaki-city Asao-ku
Hakusan 4-1-1-102
Japan
Hiromi Onomura
追跡番号:LD006278225FR
添付した2つの画像の住所と名前が異なっています。
正しい配送先は下記になりますが、配送先に間違いは無いでしょうか?
配送先住所
215-0014
KANAGAWA-KEN, Kawasaki-city Asao-ku
Hakusan 4-1-1-102
Japan
Hiromi Onomura
追跡番号:LD006278225FR
Translated by
shimauma
Dear
The addresses and the names in 2 attached images are different from the correct one.
The correct shipping address is as follows.
Can you please confirm it?
Shipping address
配送先住所
215-0014
KANAGAWA-KEN, Kawasaki-city Asao-ku
Hakusan 4-1-1-102
Japan
Hiromi Onomura
Tracking No.:LD006278225FR
The addresses and the names in 2 attached images are different from the correct one.
The correct shipping address is as follows.
Can you please confirm it?
Shipping address
配送先住所
215-0014
KANAGAWA-KEN, Kawasaki-city Asao-ku
Hakusan 4-1-1-102
Japan
Hiromi Onomura
Tracking No.:LD006278225FR
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 163letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.67
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...