Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] His question : 1. Don't A company check things like instruction for conditio...

This requests contains 96 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( yu510 , ren-k ) and was completed in 0 hours 39 minutes .

Requested by hiro26 at 11 Oct 2017 at 21:35 1464 views
Time left: Finished

彼の質問:
1. A社は機器の設置時に、取付状態の指示や確認運転はしないのか?
2. その作業における人件費・その他経費は誰の費用か?
  (彼は機器の販売元であるA社の責任範囲だと思っています。)

His question :
1. Don't A company check things like instruction for condition of installation and the test run?
2. Who will bear all the expense for the whole work and labor?
(He thinks that A company which is the manufacturer of the device is responsible for that.)

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime