Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your cooperation. As the other day the amplifier arrived, I ch...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi , kupid ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by ken1981 at 11 Oct 2017 at 18:15 1110 views
Time left: Finished

お世話になります。
先日アンプが届きまして動作確認をしました。
電源を入れますと左chより、バリバリ、ゴソゴソと異音が出ております。
商品説明には片側のchを修理したと記載してますがなおっておりません。
ヘッドフォンを使用した際もはっきりと左chより異音が確認できます。
このまま使用することはできませんので修理を実施したいと考えております。
修理代の一部として200$ご返金いただくことは可能でしょうか?
ご連絡をお待ちしております。

TAPEより再生しますと片側のchより音が出ておりません。

Thank you for your cooperation.
As the other day the amplifier arrived, I checked its functioning.
When switched on, from left channel, there was strange sounds came out.
In the product explanation, it said one side of channel has been repaired but it has not been repaired.
When used headphone, I can hear clearly noise from the left channel.
As I cannot use as it is, I would like to be repaired.
Is it possible for you to issue a refund as cost, $200, to be repaired?
I look forward to hearing from you.

When reproduced from tape, sound from the left channel does not come out.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime