Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] ● Please exercise caution when using hot water. Perservation Avoid high ...

This requests contains 188 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , basweet , yakuok ) and was completed in 1 hour 10 minutes .

Requested by rockey at 18 Oct 2011 at 06:44 7120 views
Time left: Finished

●熱湯の取扱いには充分ご注意ください。

保存方法
高温多湿を避け、移り香にご注意ください。

取扱い上の注意
・お茶は鮮度が大切です。早めにお飲みください。

原材料・栄養成分(メーカーより)
[原材料] 緑茶
商品紹介
便利なティーバッグタイプです。
香りよい煎茶に石臼引き茶葉をたっぷりブレンドしました。
原材料・成分
緑茶
ご注意(免責)>必ずお読みください
高温多湿を避け、移り香にご注意ください。

● Please be careful when handling hot water.

How to store:
Avoid high temperature/humidity. Do not store with other fragrant materials since tea leaves can absorb the scent.

Caution:
・For superior taste, please use the tea while it's fresh.

Nutritional Ingredients (provided by the manufacturer):
[Raw Materials] Green tea
Products:
Tea leaves are prepared in individual bags for your convenience.
A blend of fragrant green tea (sencha) and stone mill ground leaves.
Ingredients:
Green tea
Caution (waiver clause) > Please read before using.
Avoid high temperature/humidity. Do not store with other fragrant materials since tea leaves can absorb the scent.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime