Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Good morning, everyone! I hate to say, but I will classify followers of Twitt...

Original Texts
皆様、お早う御座います。申し訳ありませんが、土曜日にTwitterのフォロワー整理(*1)を致します。未だ私の契約書に目を通しておられず挨拶の無い方は、フォロワーで居続ける意思があるならば、契約書に御目通しをいただき挨拶をお願い致します。


ヒトという生き物は社会という人と人の繋がりの中で生きています。敵だらけに思える時もおありでしょう。どんなに自分が駄目な人間に思えても、自分だけは自分の味方であって下さい。貴方だけは何があろうと貴方の味方でいてあげなくては、ご自分が可哀想です。
Translated by itumotennki4
Good morning, everyone. I am going to remove the followers of my Twitter on Saturday. If you have not checked the contract and have not shown your intention to continue, you will be removed. If you would like to go on, please confirm the contract and show your attitude.

We live in the relationships with others in the society. But sometimes we think there are a lot of enemies around us. Even when we feel ourself useless, we have be on our side. Otherwise, we become so miserable.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
itumotennki4 itumotennki4
Starter
国立外国語大学英語科卒業
過去にイギリス留学の経験があります。
TOEICは915点を取得しています。
政治、経済、文化、その他のニュース記事翻訳経...
Contact