Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Dear ok! to the futur please precise in you mail the color to evit confusion...
Original Texts
Dear
ok! to the futur please precise in you mail the color to evit confusion and wrong sending!
if you don't precise color in your old orders mails, its possible that i sent you grey hoodie!
Bob M.
Service clientèle
ok! to the futur please precise in you mail the color to evit confusion and wrong sending!
if you don't precise color in your old orders mails, its possible that i sent you grey hoodie!
Bob M.
Service clientèle
Translated by
transcontinents
こんにちは。
了解しました!今後は間違いが起こらず、ご手配にならないようメールに色を明記してください。
ご注文のメールに正しい色が書かれていなければグレーのフードを送るところでした!
Bob M
カスタマーサービス
了解しました!今後は間違いが起こらず、ご手配にならないようメールに色を明記してください。
ご注文のメールに正しい色が書かれていなければグレーのフードを送るところでした!
Bob M
カスタマーサービス
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 211letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $4.755
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...