[Translation from Japanese to English ] I would like you to collect site URLs on child education. I am collecting ...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , setsuko-atarashi ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by ninico at 03 Oct 2017 at 16:38 1006 views
Time left: Finished

子供の教育に関するサイトのURLを集めて欲しいです。

世界中の子供の教育に関するサイトのURLを集めています。
Aのような、0〜12歳の子供と、その親をターゲットにした子供の教育に関するサイトのURLを30個ほど集めていただきたいです。

STEM、英語教育、幼児教育、学習教材、知育アプリ・おもちゃランキングなどが題材として望ましいですが、Bのような子供の役に立つようなサイトを上げていただいても構いません。

URLは多いほど望ましいです。
提出形式はTextでもExcelでも構いません。

setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Oct 2017 at 16:48
I would like you to collect site URLs on child education.

I am collecting world's children education site URLs.
I would like you to collect about 30 child education site URSs based on children of 0~12-year-old and targeted to their parents.

Although STEM, English education, child education, school texts, intelligence education apps and toys materials were preferable, you can pick up sites good for children such as B.

The many URLs you can, the better.
The forms are all all right, Text or Excel.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Oct 2017 at 16:47
I want you to collect URL regarding education of child.

I am collecting URL regarding the child's education all over the world.
I would like you to collect 30 URL regarding the education of child focusing on the child between 0 to 12 years such as A and their parent.

The topics I desire are STEM, English education, child education, material of learning, application growing the child intelligently and ranking of toy. But you can also set up the website that supports the child such as B.

I would like to have as many URL as possible.
You can submit them either by text or Excel.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime