Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I confirmed the content you inquired. 1. The shipping cost will be also wr...

This requests contains 215 characters and is related to the following tags: "Business" "Music" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , tourmaline , setsuko-atarashi , atsuko-s ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by atori-entertainment at 03 Oct 2017 at 16:01 2432 views
Time left: Finished

お問い合わせ頂いた内容を確認しました。

1.伝票には送料も記載されます。

2.SP202に付属しているカードはSP303には対応しておりませんでした。

3.SP202とSP303を両方とも購入頂けるのであれば、SP303を$275に値下げ致します。
その場合は商品を同梱出来るので、送料が$67になります。

お支払い合計は、$150+$275+$67=$492になります。

私から割引後の請求書を送りますのでお支払い頂ければと思います。


atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 03 Oct 2017 at 16:07
I confirmed the content you inquired.

1. The shipping cost will be also written on the form.

2. The card equipped to SP202 is not corresponded with SP303.

3. If you will purchase both of SP202 and SP303, I will discount SP303 into 275 USD.
In case that, the products are included in a cardboard, so the shipping fee will be 67 USD.

The total payment amount will be 492 USD, by adding 150 USD + 275 USD +67 USD.

I will send you the invoice after discounted, I would appreciate if you could make a payment.
atori-entertainment likes this translation
tourmaline
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Oct 2017 at 16:05
We have check about your inquiry.
1. Invoice will indicate shipping price as well.
2. Card attached to SP202 is not correspond to SP303.
3. If you purchase both SP202 and SP303, we will reduce SP303 to $275.
If so, we can send together, and shipping cost will be $67.
Total will be $150+$275+$67=$492
I will send you invoice with reduced price, so please proceed to pay.
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Oct 2017 at 16:07
I checked details of your inquiry.

1. The shipping charge is listed in the slip.
2. The card attached at SP202 is not applicable to SP303.
3. If you purchase both, I can lower SP303 to 275 dollars.
In that case, the shipping charge is 67 dollars since I can enclose the item.

The total payment is 150+275+67=492 dollars.

I will send an invoice after discounting it. Would you pay for it?
atori-entertainment likes this translation
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Oct 2017 at 16:11
I have checked the content you asked me.

1. The slip has shipping fees too.

2. The card belong to SP202 does not do with SP303.

3. If you purchase both SP202 and SP303, we will reduce SP303 to $275.
In this case, as the product can pack together, the shipping costs will be $67.

The total payment comes to $150; $275 ;$67 = $492/

I will send a bill with the reduction, please pay it.

Additional info

出来るだけ丁寧な言葉でお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime