Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The Psychic VR Lab will be displayed in the Unite Austin 2017 event to be hel...

This requests contains 201 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , ka28310 ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by nabe0215 at 30 Sep 2017 at 23:27 1133 views
Time left: Finished

Psychic VR Labは、10月3日から5日までAustinで開催されるUnite Austin 2017に出展致します。ブース番号は( )です。また、弊社CAOの MirとCTOのFujiiがSTYLYのUnity Plugin について登壇し、発表いたします。UnityユーザにとってVR配信の最強のツールです。来場される方はぜひお越しください。詳細はイベント終了後のリリースをご覧ください。

The Psychic VR Lab will be displayed in the Unite Austin 2017 event to be held in Austin from October 3 to 5. The booth number is ( ). Also, our company's Mir of CAO and Fujii of CTO will talk on stage and present the STYLY Unity plugin. It's the strongest transmission tool for Unity users. Those coming to the venue must drop by. For further details, look out for the press release after the event.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime