Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] With the regard to bad connection of USB, I tried the procedure which you in...
Original Texts
USBの接続不良の件
ご連絡いただいた手順を試しましたが、症状が直りません。
USBケーブルに触れるとLEDが点灯したり消えたりするので、単純な接触不良だと思います。
動画をアップロードしたので確認をお願いします。
※動画は数日後に削除します。
商品Aを日本語化もしくは英語化することは可能でしょうか。
ご連絡いただいた手順を試しましたが、症状が直りません。
USBケーブルに触れるとLEDが点灯したり消えたりするので、単純な接触不良だと思います。
動画をアップロードしたので確認をお願いします。
※動画は数日後に削除します。
商品Aを日本語化もしくは英語化することは可能でしょうか。
Translated by
atsuko-s
With the regard to bad connection of USB,
I tried the procedure which you informed, but the condition does not recover.
LED turns on and off when I touch USB cable, so I think it is simply bad connection.
I uploaded the movie, so please check it on your side.
*The movie will be deleted in a few days.
Would it be possible to make the product A localize into Japanese or English?
I tried the procedure which you informed, but the condition does not recover.
LED turns on and off when I touch USB cable, so I think it is simply bad connection.
I uploaded the movie, so please check it on your side.
*The movie will be deleted in a few days.
Would it be possible to make the product A localize into Japanese or English?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 146letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.14
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。