[Translation from Japanese to English ] As the attached DVD shows, patch panel has stopped reacting. Please change i...

This requests contains 228 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , mic0929 , mkk333 ) and was completed in 0 hours 24 minutes .

Requested by xyzhide at 29 Sep 2017 at 07:20 1545 views
Time left: Finished

添付の動画とおり、タッチパネルが反応しなくなりました。
本体の交換もしくは修理をお願いします。
交換・修理にあたり送り先を教えてください。
前もって言っておきますが、私では修理はできません。
ですので部品を送られても私で修理することはできません。
自然故障となりますが送料は私が負担するのでしょうか?

私では修理はできないので交換してください。
修理は無償で行うと記載されているので、御社が制定した規約は守って下さい。
もし交換いただけないのであればクレーム申請をします。

As the attached DVD shows, patch panel has stopped reacting.
Please change it or repair it.
Please tell me where to send to be changed or repaired.
I will tell beforehand but I cannot repair it.
Therefore, I cannot repair it even if you send me parts.
Do I have to be responsible for the shipping cost though it is a natural damage?

Please change is as I cannot repair it.
As it is written that repair is free of charge, and so please keep the rule you set.
If it is only to be changed, I will apply for a claim.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime