Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I understood what you meant. I am sorry but I will not sell your product any ...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , ka28310 , mkk333 ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by mono49 at 19 Sep 2017 at 07:32 1078 views
Time left: Finished

そういうことですか。残念ですが御社の製品を販売するのはもう止めます。

私はK社の製品に勝とうと頑張りました。薄利で広告費をかけて御社製品を販売をしてきました。
しかし、オーダーにここまで時間がかかったり、製品の入っていない空箱を送ってきたり、その返金もないです。ハンドリングフィーも何回も入れられて、これ以上の商売はできないです。
おそらく御社は私が東洋人ということで差別しているのでしょう?
悲しいことですが、今後は別の製品を扱います。御社は今後日本で販売に成功することはないでしょう。

What do you mean? We are sorry but we will not sell your products.

I competed to win over K company's products. I have been selling your products with less profit.
However, it took much time to order and you sent empty boxes and you have not issued me refund. Handling fees are always taken and we cannot continue this sales.
May be are you discriminating that I am an Asian?
It is really sad, we are going to deal with other products. You will never be able to succeed in Japan in the future.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime