Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I understood what you meant. I am sorry but I will not sell your product any ...

Original Texts
そういうことですか。残念ですが御社の製品を販売するのはもう止めます。

私はK社の製品に勝とうと頑張りました。薄利で広告費をかけて御社製品を販売をしてきました。
しかし、オーダーにここまで時間がかかったり、製品の入っていない空箱を送ってきたり、その返金もないです。ハンドリングフィーも何回も入れられて、これ以上の商売はできないです。
おそらく御社は私が東洋人ということで差別しているのでしょう?
悲しいことですが、今後は別の製品を扱います。御社は今後日本で販売に成功することはないでしょう。
Translated by setsuko-atarashi
What do you mean? We are sorry but we will not sell your products.

I competed to win over K company's products. I have been selling your products with less profit.
However, it took much time to order and you sent empty boxes and you have not issued me refund. Handling fees are always taken and we cannot continue this sales.
May be are you discriminating that I am an Asian?
It is really sad, we are going to deal with other products. You will never be able to succeed in Japan in the future.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
8 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter
 私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...