Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I don't mean that it's better or worse than other 80xxxs... just unique. Most...

This requests contains 214 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( yakuok , milkjam , ksg1r ) and was completed in 2 hours 27 minutes .

Requested by taira at 15 Oct 2011 at 04:00 1165 views
Time left: Finished

I don't mean that it's better or worse than other 80xxxs... just unique. Most 80xxxs have a very directional projection. Not too many feel as fat and free-blowing as this one (which is my own personal preference).

その他の 80xxxs より良いとか悪いかとかではなく・・・ただ単にユニークだと思ったので。ほとんどの 80xxxs には一貫した方向性が見られると思いませんか。この一品のように大きくてだぶだぶ感のあるものはあまりないのでは(あくまでも私の個人的な意見ですが)。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime