Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I could complete making the prototype today. I expect there also is probably ...
Original Texts
本日の試作は何の問題もなく終了しました。恐らく明日の試作も何の問題も無いかと思います。試作材料20KGはすぐに発送します。試作品の評価はどのくらい掛かるかを確認して下さい。ご依頼いただいた写真なのですが、試作メーカーに確認したところ、ノウハウの部分で写真を取って送ることは難しいとのことです。申し訳ございません。
Aの見積については再度技術担当者に確認したのですが、本日終日出張しており、本日提出が難しい状況です。また明日再度催促致します。
Aの見積については再度技術担当者に確認したのですが、本日終日出張しており、本日提出が難しい状況です。また明日再度催促致します。
Translated by
tenshi16
The trial manufacture in Japan ended without problems. Perhaps the trial for tomorrow will also be done without problems.
The 20kg of materials for the trial manufacture was already shipped. Please confirm how much is the price for the trial product. As for the picture received the request, I confirmed with the manufacturer of the trial and it is difficult to take and send a picture of the know-how part. I am very sorry for that.
As for the A's estimation, I confirmed with the person in charge of the crafting but is on a business trip all day in Japan, it is a difficult situation to submit it in Japan. I will make a request once again tomorrow.
The 20kg of materials for the trial manufacture was already shipped. Please confirm how much is the price for the trial product. As for the picture received the request, I confirmed with the manufacturer of the trial and it is difficult to take and send a picture of the know-how part. I am very sorry for that.
As for the A's estimation, I confirmed with the person in charge of the crafting but is on a business trip all day in Japan, it is a difficult situation to submit it in Japan. I will make a request once again tomorrow.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 219letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.71
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
tenshi16
Starter
こんにちはアンヘルと申します。
ベネズエラ人で母語はスペイン語です、今年JLPTN2を合格することになってもっと日本語を練習したいと思ってこのサイトで働...
ベネズエラ人で母語はスペイン語です、今年JLPTN2を合格することになってもっと日本語を練習したいと思ってこのサイトで働...