Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I always enjoy viewing your site. I plan to buy "item name", but please let ...
Original Texts
いつも楽しみにサイト拝見しています。
「アイテム名」の購入を検討しているのですが、質問させてください。
こちらのアイテムのカラーは昨シーズンの物と色が違って見えるのですが、ブラウンで間違いないでしょうか?
色が多少変わったのですか?
ご回答よろしくお願いします。
「アイテム名」の購入を検討しているのですが、質問させてください。
こちらのアイテムのカラーは昨シーズンの物と色が違って見えるのですが、ブラウンで間違いないでしょうか?
色が多少変わったのですか?
ご回答よろしくお願いします。
Translated by
tenshi16
It's always a pleasure to look at the site.
I am considering purchasing [item name] so let me ask you a few questions.
This item's color looks different from the one of the last season, it is brown, right?
Did the color change a little?
I will be waiting for your reply.
I am considering purchasing [item name] so let me ask you a few questions.
This item's color looks different from the one of the last season, it is brown, right?
Did the color change a little?
I will be waiting for your reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 127letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.43
- Translation Time
- 3 minutes
Freelancer
tenshi16
Starter
こんにちはアンヘルと申します。
ベネズエラ人で母語はスペイン語です、今年JLPTN2を合格することになってもっと日本語を練習したいと思ってこのサイトで働...
ベネズエラ人で母語はスペイン語です、今年JLPTN2を合格することになってもっと日本語を練習したいと思ってこのサイトで働...