Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Don't insult my intelligence. This is not the first lens I've ever purchased....
Original Texts
Don't insult my intelligence. This is not the first lens I've ever purchased. I own multiple 35mm film cameras - from Leica's, to Contax, to Olympus.
This lens clearly has large specs of dust within the optics. You have sold an item NOT AS DESCRIBED on the product page - and I will be making a complaint with eBay and PayPal.
I will also be seeking a refund for the return shipping.
This lens clearly has large specs of dust within the optics. You have sold an item NOT AS DESCRIBED on the product page - and I will be making a complaint with eBay and PayPal.
I will also be seeking a refund for the return shipping.
私の知性を見くびらないでください。このレンズの購入は今回がはじめてでありません。私は、35mmの映画カメラを複数所有していますーライカに、コンタックスに、オリンパスのものまで。
このレンズには光学の中大きなほこりが入っているのがはっきりわかります。あなたは、商品ページの説明と違う商品を売りましーeBayとPayPalにクレームをするつもりです。
返品のための払い戻しも請求する予定です。
このレンズには光学の中大きなほこりが入っているのがはっきりわかります。あなたは、商品ページの説明と違う商品を売りましーeBayとPayPalにクレームをするつもりです。
返品のための払い戻しも請求する予定です。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 383letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $8.625
- Translation Time
- 11 minutes