[Translation from English to Japanese ] The economy of Niue is heavily dependent upon aid from New Zealand. Governmen...

This requests contains 4358 characters . It has been translated 14 times by the following translators : ( tatsuoishimura , elephantrans , sujiko , tearz , hiroshimorita , oooooohy ) and was completed in 2 hours 30 minutes .

Requested by callback at 13 Aug 2017 at 13:49 4392 views
Time left: Finished

The economy of Niue is heavily dependent upon aid from New Zealand. Government expenditures regularly exceed revenues, and grants from New Zealand make up the shortfall and are used to pay wages to public employees. Niue has cut government expenditures by reducing the public service by almost half.

Local economic activity
The agricultural sector consists mainly of subsistence gardening, although some cash crops are grown for export. Industry consists primarily of small factories to process passion fruit, lime oil, honey, and coconut cream. The sale of postage stamps to foreign collectors is an important source of revenue.

Niue経済はニュージーランドからの補助に大きく依存しています。政府の支出は通常歳入を宇和待っており、ニュージーランドからの補助金が急落を補い公務員の給与の支払いに充てられています。Niueは公共サービスをおさえることによりよそ半分まで政府支出を削減しました。

地元経済活動
いくつかの現金化が可能な穀物のいくつかは輸出用に栽培されていますが、農業セクターは主に自給農業で構成されています。小規模工場により主に構成されている産業はパッションフルーツ、ライムオイル、はちみつ、そしてココナッツクリームを加工しています。外国人コレクター向けの切手販売は外貨獲得の主要な財源です。

The island in recent years has suffered a serious loss of population because of migration of Niueans to New Zealand. Efforts to increase GDP include the promotion of tourism. An initiative into the financial services industry was dropped under pressure from the US Treasury. More recently[when?] the sale of Internet domain names under the NU top level domain has brought in some income. These domains are particularly popular in Scandinavia, Belgium and the Netherlands, since nu means "now" in Dutch and the Scandinavian languages.

ここ数年、島はニウエ人のニュージーランドへの移住によって深刻な人口減少の影響を受けている。GDPを増やす努力は観光産業の推進を含んでいる。金融業務への主導権は米財務省からの圧力により下降した。極最近では[いつ]最高位のNUドメインのインターネット・ドメイン・ネームの販売がある程度収入になっている。これらのドメインは特にスカンジナビア、ベルギーやオランダで特に人気である。何故ならオランダ語やスカンジナビア語でnuは”今”を意味しているので。

The Population, Ethnic Composition & Languages
The current population of Niue is 1,614 as of Saturday, July 22, 2017, based on the latest United Nations estimates. Niue population is equivalent to 0% of the total world population. Niue ranks number 231 in the list of countries (and dependencies) by population. The population density in Niue is 6 per Km2 (16 people per mi2).
Ethnic composition is Niuen 66.5%, part-Niuen 13.4%, non-Niuen 20.1% (includes New Zealanders, Australians, Samoans, Tongans, Tuvaluans, Fijians)
The official language of Niue is Niuean.

人口、民族構成及び言語
最新のニウエの人口は、国連の最新の見積によると、2017年7月22日土曜日現在で1614人である。ニウエの人口は世界の全人口の0%にあたる。人口ではニウエは231番目の国(及び地域)である。イウエの人口密度は6人/km2(16人/ml2)である。
民族構成はニウエ人66.5%、ニウエ族13.4%、非ニウエ人20.1%(ニュージーランド人、オーストラリア人、サモア人、トンガ人、ツバル人、フィージー人を含む)。
ニウエ人の公用語はニウエ語である。

The Niuean language is related to other western Polynesian languages, such as Samoan and Tongan, with slight pronunciation differences between the Motu and Tafiti moieties and different spelling conventions.
Most Niueans are bilingual. Niuean tends to be the language of family and village life, and English the language of business. Considerable switching between languages occurs in almost every setting.
The Religion
Niueans are a proudly Christian people. Seventy-five per cent are affiliated with the Protestant Church of Niue (Ekalesia Niue); the remainder are a mix of Catholic, Latter Day Saints, Jehovah Witnesses, Seventh Day Adventists and Baha’i.

ニウエ語は、他の西ポリネシアの言語(例えばサモア語とトンガ語)と関連がある。 MotuとTafiti部分でわずかな発音違いがあり異なるつづり方の習慣がある。
大部分のニウエ人はバイリンガルである。ニウエ語Nは家族と村生活の言語である傾向があり、英語がビジネス言語である。ほとんどあらゆるセッティングでかなりの言語間のスイッチングが起こる。

宗教

ニウエ人は、誇りをもったキリスト教民族である。75パーセントが、ニウエ(Ekalesiaニウエ)のプロテスタント教会に属す。残りは、カトリック、末日聖徒、エホバの証人、セブンスデー・アドベンティスト派とバハーイ教の混合である。

The church underpins all social interaction, provides moral guidance and enables the redistribution of goods and services from those that have, to those less well-off. It also upholds traditions within the context of a changing world.

Even though the first white missionary arrived in 1830, Niueans were actually converted to Christianity by one of their own people. Peniamina was a Samoan-trained Niuean who returned to his own village of Mutalau in the far north in 1846. His influence was very deep.
When the first resident pastor George Lawes arrived in 1861, he found the inhabitants devout and welcoming and there were only eight non-Christian Niueans on the island.

教会は、すべての社会的交流を支え、道徳的な指導を提供する。そして 持つ人々から、より富裕でない人々への財産及びサービスの再分配を可能にする。それは、また、変化する世間の状況の範囲内で伝統を維持する。

最初の白人の宣教師は、1830年に到着したが、ニウエ人は、彼ら自身の人々の一人によってキリスト教に実際に改宗していた。ペニアミナは、1846年に、遠く北の彼自身の村ムタラウに戻った、サモア語訓練を受けたニウエ人であった。彼の影響は、非常に大きかった。
最初の常駐牧師ジョージローズは、1861年に到着した。彼は、住民が信心深く、また、歓迎されていることに気づいた。そして、島には、たった八人の非キリスト教徒のニウエ人だけしかいないことにも気づいた。

Currency
Niue uses New Zealand dollars, but also produces their own commemorative coins each year. The 2001 collection featured Pokémon. In 2014, the colorful Disney coins were produced. While the $1 and $2 commemorative coins are legal tender in Niue, collectors have been paying handsome sums for them online.
National Identity:
Until around 1960, Niueans had a poorly developed concept of their island as constituting a distinct culture or nation. Between the mid-19th and 20th centuries, Niue was gradually but increasingly exposed to the outside world, resulting in inexorable change in ways of life and Niuean identity.


通貨
Niue人はニュージーランドドルを使っていますが、毎年独自の記念コインを製造しています。2001年はポケモンをフィーチャーしたコレクションでした。2014年は色鮮やかなディズニーコインが製造されました。$1と$2の記念コインは法定高価ですが、コレクターたちはオンラインで購入するために結構な金額を支払っています。

国家のアイデンティティー:
1960年頃までNiue人は彼らの島の概念を、全く異なる文化あるいは国を構成する要因として不十分な開発をしていました。19世紀中ごろから20世紀にかけて、Niue人は少しずつながらも確実に外界と接触することが増加し、結果として容赦のない変化をその生活様式やNiue人のアイデンティティーに強いる結果となったのです。

People gradually began to develop an allegiance to a broader entity than their natal villages. That process began during encounters with colonial administrators. The process was accelerated in the early 1960s, when the general populace was able to work with and live next to a large and diverse group of white New Zealanders (palagi ) brought to help the island recover from hurricanes. Those workers came from a wide range of socioeconomic positions with varying aspirations and experiences. Outmigration in the 1970s also heightened a sense of national identity, as Niueans arriving in New Zealand felt a need to distinguish themselves from other Pacific Islanders and the Maori.

国民は、徐々に、自分が生まれた村よりも壮大な団体への忠誠を誓い始めました。この過程が始まったのは植民地の管理者たちと遭遇した時です。この過程は1960年代の初めに加速し、この時、人々は、島をハリケーンからの復興を支援するため来てくれた白人のニュージーランド人(パラージ)の大規模且つ多様なグループとほぼ同等に労働及び居住することができました。これらの労働者たちは、様々な願望や経験を擁した幅広い社会・経済的地位から来ています。1970年代の移住は、国家のアイデンティティーを高めました。その理由は、ニュージーランドに到着したニウエ人たちが自分たちを他の太平洋の島々やマウイの住人と区別する必要があると感じたからです。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime