Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We apologize from the bottom of our heart for any inconvenience we have cause...
Original Texts
このたびは、お客様にご迷惑をおかけして大変申し訳ありませんでした。
お詫びの気持ちとして、ほんのささやかではありますが、アマゾンギフト券を添付ファイルで送らせていただきました。
ご利用いただければ幸いです。
なお、今回のA-to-Z Guarantee claimsの申請によって、当店はAmazonで販売できなくなる可能性があります。
恐縮ですが、お客様からアマゾンにA-to-Z Guarantee claimsの申請を取り下げていただけませんでしょうか。
よろしくお願い申し上げます。
お詫びの気持ちとして、ほんのささやかではありますが、アマゾンギフト券を添付ファイルで送らせていただきました。
ご利用いただければ幸いです。
なお、今回のA-to-Z Guarantee claimsの申請によって、当店はAmazonで販売できなくなる可能性があります。
恐縮ですが、お客様からアマゾンにA-to-Z Guarantee claimsの申請を取り下げていただけませんでしょうか。
よろしくお願い申し上げます。
Translated by
sujiko
I am sorry to have caused you an inconvenience this time.
As our small apology, we sent a gift certificate of Amazon in attached file.
We hope that you use it.
By filing of A to Z guarantee claim this time, we might not be able to sell at Amazon.
We hate to ask you, but would you withdraw the filing?
We appreciate your understanding.
As our small apology, we sent a gift certificate of Amazon in attached file.
We hope that you use it.
By filing of A to Z guarantee claim this time, we might not be able to sell at Amazon.
We hate to ask you, but would you withdraw the filing?
We appreciate your understanding.